Перейти к контенту
Форум для коллекционеров антиквариата "Старина и Редкости"

Рекомендуемые сообщения

Доброй ночи. Прошу Вашей атрибуции скульптуры. Назвал условно. Никогда такой не видел. Очень интересно это керамика или фаянс? Полагаю первое, керамика. Также интересен производитель,
ориентировочно период изготовления и приблизительная стоимость. Фото к сожалению только такие.
Спасибо.

post-56-1576858078_thumb.png

post-56-1576858086_thumb.png

post-56-1576858113_thumb.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Удивительное описание: фаянс или керамика. А разве фаянс это не керамика? Обыкновенное шликерное литьё + глазуровка скульптуры. Тарас Бульба.

Изменено пользователем Lavrenty
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это не Тарас Бульба. Это "Бандурист" ЛКСФ. http://www.antique-salon.ru/forum/index.ph...st&p=615282

 

А вот с этикеткой сложнее. В верхней части этикетки читается слово "Львов" или "Львовский". Но среди многочисленных этикеток ЛКСФ такой нет. http://www.antique-salon.ru/forum/index.ph...st&p=639322
post-20300-1522015737_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вот с этикеткой сложнее. В верхней части этикетки читается слово "Львов" или "Львовский". Но среди многочисленных этикеток ЛКСФ такой нет.

 

С другой стороны слово заканчивается, как мне видится "...и кровли" соответственно - "мягкой кровли" , из чего предположу - Львовское заводоуправление мягкой кровли - http://www.antique-salon.ru/forum/index.ph...%EE%E5&st=7

post-7459-1522040389_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня была такая мысль, но между возможными "к" и "р" явный пробел. Этикетка больше похожа на худфондовские. И очень характерный для ЛКСФ черный люстр.

 

post-20300-1522041291_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Поддержу версию Виктора Васильевича. У ЛКСФ черный цвет имеет обычно металлический оттенок (см. фото).

post-13443-1522091565.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер. попрошу продавца сделать более четкую фотографию этикетки. Можно данную скульптуру отнести к разряду редки и в какой диапазон может быт на нее?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер. попрошу продавца сделать более четкую фотографию этикетки. Можно данную скульптуру отнести к разряду редки и в какой диапазон может быт на нее?

 

Фигура на любителя, трудно определить диапазон, только аукцион бы показал что по чём.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

"Перебендя" (по мотивам стихотворения Т.Г.Шевченко) Львовское з/у мягкой кровли ,керамический цех, 1963 г. Предшествующее название предприятия - Львовское з/у стройматериалов (укр. - будматеріалів). Автор - М.Н.Кордияка

  • За 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Извините, на русском не нашёл. Я думаю, что будет понятно и на украинском.

 

http://esu.com.ua/search_articles.php?id=3503

 

Есть ещё книга Ореста Голубца «Михайло Кордіяка: Кераміка /Каталог» (1989) ( в электронном виде, к сожалению, нет)

  • За 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Извините, на русском не нашёл. Я думаю, что будет понятно и на украинском.

 

http://esu.com.ua/search_articles.php?id=3503

 

Есть ещё книга Ореста Голубца «Михайло Кордіяка: Кераміка /Каталог» (1989) ( в электронном виде, к сожалению, нет)

 

Вот, на русском языке. http://oknasocrealisma.com/authors/kordiya...il-nikolaevich/
Может быть, есть возможность, показать хотя бы часть работ из каталога Ореста Голубца?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Лукаш и Нимфа" - как-то режет слух ... Гугловский перевод биографии. У меня, к сожалению, нет данной работы О.Голубца. Просматривал один раз давненько во Львове. Заказал букинистам в Киеве - ждём ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Лукаш и Нимфа" - как-то режет слух ... Гугловский перевод биографии. ...

 

Так и есть авто-ГУГЛ-перевод - "Лукаш и Нимфа" - совсем не мелодийно и не естественно как "Лукаш и Мавка".

 

Со школы усвоил урок учительницы, что названия (в т.ч. фамилии) не переводятся, какой бы смыловой перевод они не имели, к примеру Пушкин остается Пушкиным, а не Гарматкиным (пушка - в переводе - гармата)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Лукаш и Нимфа" - как-то режет слух ... Гугловский перевод биографии. ...

 

Так и есть авто-ГУГЛ-перевод - "Лукаш и Нимфа" - совсем не мелодийно и не естественно как "Лукаш и Мавка".

 

Со школы усвоил урок учительницы, что названия (в т.ч. фамилии) не переводятся, какой бы смыловой перевод они не имели, к примеру Пушкин остается Пушкиным, а не Гарматкиным (пушка - в переводе - гармата)


О Пушкине - в точку. Недавно установленный уличный указатель в моём городе
post-31959-1523099708_thumb.jpg
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
×
×
  • Создать...